Почему стоит добавлять субтитры к видео?
Субтитры делают ваши видео доступными для всех - от зрителей с нарушениями слуха до глобальной аудитории, смотрящей без звука. Они улучшают SEO, увеличивают вовлеченность до 80% и обеспечивают соответствие требованиям доступности, таким как WCAG 2.1 и ADA.
Независимо от того, создаете ли вы образовательный контент, маркетинговые видео, посты в социальных сетях или бизнес-презентации, субтитры необходимы для максимального охвата и воздействия.
Что вам понадобится
Прежде чем добавлять субтитры, убедитесь, что у вас есть:
- Видеофайл (MP4, MOV, AVI, WebM или любой формат)
- Четкая аудиодорожка (для точности автоматической генерации)
- Учетная запись ScreenApp (бесплатная регистрация на screenapp.io)
- Подключение к Интернету для обработки
Метод 1: Автоматическая генерация субтитров с помощью ИИ
ИИ ScreenApp автоматически генерирует точные субтитры из аудиодорожки вашего видео.
Шаг 1: Загрузите ваше видео
- Войдите в ScreenApp
- Нажмите кнопку “Upload” в вашей библиотеке или перетащите свой файл
- В качестве альтернативы используйте “Import from URL”, чтобы вставить URL-адрес YouTube или прямую ссылку на видео
- Дождитесь завершения загрузки (10-30 секунд в зависимости от размера файла)
Поддерживаемые форматы: MP4, MOV, AVI, WebM, MKV, FLV, WMV и 50+ других
Шаг 2: Автоматическая генерация с помощью ИИ
После загрузки:
- ScreenApp автоматически определяет речь в вашем видео
- ИИ транскрибирует аудио в текст с точностью 99%
- Субтитры автоматически синхронизируются с временными метками
- Обработка обычно занимает 1-3 минуты в зависимости от продолжительности видео
Что происходит во время обработки:
- Преобразование речи в текст с использованием передовых моделей ИИ
- Обнаружение говорящего (идентифицирует разные голоса)
- Синхронизация временных меток (субтитры идеально совпадают со звуком)
- Пунктуация и капитализация применяются автоматически
Шаг 3: Просмотр автоматически сгенерированных субтитров
После завершения обработки:
- Ваше видео появляется в Библиотеке с готовыми субтитрами
- Нажмите на видео, чтобы открыть его
- Перейдите на вкладку Транскрипт, чтобы увидеть субтитры
- Нажмите на любую строку субтитров, чтобы перейти к этому моменту в видео
Проверьте точность:
- Технические термины или жаргон (может потребоваться исправление AI)
- Имена людей или брендов
- Акронимы и сокращения
- Фоновый шум или нечеткий звук
Метод 2: Редактирование субтитров вручную
Для достижения идеальной точности отредактируйте автоматически сгенерированные субтитры с помощью встроенного редактора.
Редактирование автоматически сгенерированных субтитров
- Откройте свое видео в ScreenApp
- Перейдите на вкладку Транскрипт
- Нажмите на любую строку субтитров, чтобы начать редактирование
- Появится текстовое поле - введите свои исправления
- Нажмите Enter, чтобы сохранить, или Escape, чтобы отменить
- Изменения автоматически сохраняются в видео
Советы по редактированию:
- Сначала исправьте технические термины и имена собственные
- Разделите длинные субтитры на более короткие сегменты (максимум 2 строки)
- Убедитесь, что субтитры остаются на экране минимум 1-3 секунды
- Делайте паузы в естественных паузах в речи
- Используйте знаки препинания для ясности
Настройка времени показа субтитров
Хотя ScreenApp автоматически синхронизирует субтитры со звуком, при необходимости вы можете точно настроить время показа:
- Субтитры автоматически отмечаются метками времени во время генерации AI
- Нажмите на любой сегмент субтитров, чтобы увидеть его метку времени
- Видеоплеер переходит к этому точному моменту
- Корректировка времени осуществляется путем повторной обработки при возникновении проблем с точностью
Рекомендации по определению времени:
- ИИ ScreenApp автоматически гарантирует, что субтитры появляются синхронно с речью
- Каждый субтитр остается на экране в течение соответствующей продолжительности чтения
- Соблюдаются естественные паузы между говорящими
- Скорость чтения оптимизирована на уровне 160-180 слов/минуту
Экспорт субтитров
ScreenApp поддерживает все основные форматы субтитров для обеспечения универсальной совместимости.
Доступные форматы экспорта
- SRT (.srt) - “SRT субтитры” - Наиболее совместимый формат для видеоплееров
- VTT (.vtt) - “Субтитры WebVTT” - Для веб-видеоплееров и HTML5
- TXT (.txt) - “Простой текст” - Простая текстовая расшифровка
- DOCX (.docx) - “Документ Word” - Отформатированная расшифровка с временными метками
- PDF (.pdf) - “Документ PDF” - Профессиональный формат для обмена
Как экспортировать субтитры
- Откройте свое видео в ScreenApp
- Нажмите кнопку “Скачать” (значок загрузки)
- Появится диалоговое окно с параметрами формата
- Выберите предпочтительный формат:
- SRT субтитры - Для загрузки на YouTube, в видеоредакторы
- Субтитры WebVTT - Для веб-плееров
- Простой текст - Для простого копирования текста
- Файл немедленно загружается на ваш компьютер
Именование файлов: Файлы загружаются с описательными именами на основе названия вашего видео
Многоязычные субтитры
Охватите глобальную аудиторию, переведя субтитры на несколько языков.
Автоматический перевод субтитров
ScreenApp автоматически переводит субтитры на более чем 100 языков:
- Откройте свое видео с субтитрами
- Нажмите кнопку “Перевести” в элементах управления видео
- Появится диалоговое окно выбора языка
- Найдите или выберите целевой язык из списка
- Перевод генерируется за 30-60 секунд
- Переведенная расшифровка появится на вкладке “Расшифровка”
Поддерживаемые языки включают:
- Популярные: английский, испанский, французский, немецкий, португальский, китайский, японский, корейский, русский, хинди
- Все языки: более 100 языков от африкаанс до зулу
- Языки можно искать по названию в диалоговом окне
Загрузка переведенных субтитров
После перевода на целевой язык:
- Переведенная расшифровка теперь доступна в вашем видео
- Нажмите “Скачать”, чтобы экспортировать переведенную версию
- Выберите формат (SRT, VTT, TXT, DOCX, PDF)
- Загрузка включает переведенный текст
Советы по переводу:
- Автоматически переведенные субтитры точны на 85-90%
- Проверяйте переводы с носителями языка для критически важного для бизнеса контента
- Технические термины могут потребовать ручной корректировки
- Культурные идиомы адаптируются автоматически, где это возможно
Рекомендации по созданию субтитров
Руководство по обеспечению доступности (соответствие WCAG 2.1)
Для соответствия стандартам доступности:
- Скорость чтения: Максимум 160-180 слов в минуту
- Длина строки: Максимум 42 символа в строке
- Строк на субтитр: Максимум 2 строки
- Время отображения: Минимум 1 секунда на экране, максимум 6 секунд
- Идентификация говорящего: Используйте метки для контента с несколькими говорящими
- Звуковые эффекты: Включайте неречевые звуки в [квадратных скобках], например, [играет музыка]
Стандарты форматирования субтитров
Заглавные буквы:
- Пишите с заглавной буквы имена собственные, начало предложений
- Избегайте ВСЕХ ЗАГЛАВНЫХ БУКВ, если только это не означает крик
Пунктуация:
- Используйте точки, запятые, вопросительные знаки естественным образом
- Используйте многоточие (…) для затухания
- Используйте тире (—) для перебиваний
Разрывы строк:
- Делайте разрыв в естественных паузах речи
- Держите связанные фразы вместе
- Избегайте разделения имен или титулов между строками
Метки говорящих:
[JOHN]: Добро пожаловать на презентацию.
[SARAH]: Спасибо, что пригласили меня.
Типичные случаи использования
Обучающие видео и лекции
- Загрузите записанную лекцию или учебное пособие
- Автоматически генерируйте субтитры для студентов
- Отредактируйте на предмет технической точности (формулы, терминология)
- Переведите для иностранных студентов
- Экспортируйте SRT-файлы для платформ LMS (Canvas, Moodle, Blackboard)
Преимущества для образования:
- Студенты могут изучать материал в своем собственном темпе
- Искать транскрипты по конкретным темам
- Доступность для студентов с нарушениями слуха
- Изучающие язык получают пользу от чтения
Видео для социальных сетей
- Загрузите видео для социальных сетей (часто просматривается без звука)
- Сгенерируйте субтитры автоматически
- Сделайте субтитры краткими (предпочтительно 1 строка)
- Скачайте видео со встроенными субтитрами
- Загрузите в Instagram, TikTok, Facebook, LinkedIn
Статистика социальных сетей:
- 85% видео в Facebook просматриваются без звука
- Видео с субтитрами получают на 40% больше вовлеченности
- Зрители смотрят на 12% дольше с субтитрами
Видео YouTube
- Вставьте URL-адрес YouTube в ScreenApp
- Сгенерируйте субтитры автоматически
- Скачайте SRT-файл
- Загрузите на YouTube через Studio > Субтитры > Загрузить файл
- YouTube отображает субтитры с управлением для зрителя
Преимущества YouTube SEO:
- Субтитры улучшают позиции в поисковой выдаче
- YouTube индексирует контент субтитров для обнаружения
- Автоматический перевод увеличивает глобальный охват
Бизнес и маркетинговые видео
- Загрузите демонстрацию продукта или маркетинговое видео
- Сгенерируйте профессиональные субтитры
- Переведите на языки целевого рынка
- Скачайте со встроенными субтитрами для рекламы
- Или используйте отдельные SRT-файлы для встраивания на веб-сайт
Влияние маркетинга:
- На 80% выше коэффициенты конверсии с субтитрами
- Глобальные кампании охватывают более широкую аудиторию
- Соответствие требованиям доступности для корпоративных стандартов
Устранение распространенных проблем
”Субтитры неточные”
Причины:
- Плохое качество звука (фоновый шум, эхо)
- Сильный акцент или нечеткая речь
- Технический жаргон, который не распознает ИИ
Решения:
- Используйте редактор субтитров, чтобы вручную исправить ошибки
- Загрузите аудио более высокого качества, если это возможно
- Добавьте собственный словарь для технических терминов
- Разбейте на более короткие клипы для сложного звука
”Субтитры рассинхронизированы”
Причины:
- Видео отредактировано после создания субтитров
- Неправильная частота кадров или временная база
- Ошибки ручной синхронизации
Решения:
- Нажмите “Re-sync”, чтобы автоматически настроить время
- Вручную отрегулируйте время начала/окончания в редакторе
- Повторно сгенерируйте субтитры из оригинального видео
- Используйте визуальную временную шкалу для перетаскивания и настройки
”Невозможно экспортировать субтитры”
Причины:
- Обработка все еще выполняется
- Расширение браузера блокирует загрузку
- Проблема с сетевым подключением
Решения:
- Подождите завершения обработки (проверьте индикатор выполнения)
- Временно отключите расширения браузера
- Попробуйте другой браузер (Chrome, Firefox, Safari)
- Обратитесь в службу поддержки, если проблема не исчезнет
”Формат субтитров несовместим”
Причины:
- Видеоплеер не поддерживает выбранный формат
- Неправильное расширение файла
Решения:
- Экспортируйте в формате SRT (наиболее универсально совместимый)
- Преобразуйте с помощью конвертера форматов ScreenApp
- Ознакомьтесь с документацией видеоплеера для поддерживаемых форматов
- Для веб-использования попробуйте формат VTT
Расширенные функции субтитров
Диаризация спикеров
ScreenApp автоматически идентифицирует разных спикеров:
- Загрузите видео с несколькими спикерами (интервью, подкасты, встречи)
- ИИ определяет изменения голоса и маркирует спикеров
- Редактируйте метки спикеров в редакторе расшифровки
- Экспортируйте субтитры с метками спикеров
Формат:
[Спикер 1]: Здесь диалог первого человека.
[Спикер 2]: Ответ второго человека.
Стиль субтитров
Для субтитров в формате ASS настройте внешний вид:
- Экспортируйте в формате ASS
- Откройте в редакторе субтитров (Aegisub, Subtitle Edit)
- Настройте шрифт, цвет, положение, эффекты
- Сохраните и повторно импортируйте в видеоредактор
Параметры стиля:
- Семейство и размер шрифта
- Цвет текста и фона
- Положение на экране
- Эффекты появления/исчезновения
Пакетная генерация субтитров
Обрабатывайте несколько видео одновременно:
- Выберите несколько видео в Библиотеке
- Нажмите “Пакетные действия”
- Выберите “Сгенерировать субтитры”
- Выберите язык и формат
- Все видео обрабатываются одновременно
Экономия времени: Обрабатывайте 10-50 видео за то время, которое требуется для обработки одного вручную.
Следующие шаги
Теперь, когда вы знаете, как добавлять субтитры к видео, изучите следующие связанные темы:
- Как переводить видео - Создавайте многоязычные субтитры и дублированное аудио
- Как расшифровать аудио в текст - Создавайте субтитры из расшифровки видео
- Как конвертировать видео - Экспортируйте видео со встроенными субтитрами
Начните добавлять субтитры сегодня
ScreenApp делает создание субтитров легким благодаря точности на основе ИИ, автоматическому переводу и поддержке универсальных форматов. Создавайте доступные и привлекательные видео, которые охватывают глобальную аудиторию.
Готовы добавить субтитры к своему первому видео? Начните использовать ScreenApp бесплатно и следуйте этому руководству.
