2026 Toplantıları İçin En İyi 7 Canlı Altyazı Aracı
Uzak bir dünyada, ses kalitesi oldukça değişkenlik gösterir. Aksanlar, kötü mikrofonlar ve arka plan gürültüsü, her kelimeyi takip etmeyi zorlaştırır. Zoom ve Teams’in yerleşik altyazıları olsa da, bunlar yalnızca kendi uygulamaları içinde çalışır.
Niş bir web semineri platformunda olduğunuzda ne olur? Altyazısız bir eğitim videosu izlerken? Veya bir günde üç farklı video görüşme uygulaması arasında geçiş yaparken?
Evrensel bir canlı altyazı aracına ihtiyacınız var; bilgisayarınızın sesini dinleyen ve ekranınızda oynayan her şey için altyazılar üreten bir yazılım. Dünya Sağlık Örgütü verilerine göre, küresel olarak 1,5 milyardan fazla insan bir dereceye kadar işitme kaybı yaşıyor ve bu da erişilebilir toplantı araçlarını her zamankinden daha önemli hale getiriyor.
Bu kılavuzda, platforma özel çözümlerden her yerde çalışan evrensel altyazı oluşturuculara kadar erişilebilirlik, dokümantasyon ve odaklanma için en iyi araçları sıraladık.
”Yerel” ve “Evrensel” Altyazılar: Fark Nedir?
Araçları karşılaştırmadan önce, canlı altyazı yazılımının iki kategorisini anlamak önemlidir:
Yerel Araçlar (Zoom/Teams)
Belirli toplantı uygulamalarına yerleşiktir. Tek bir tıklamayla etkinleştirmek kolaydır.
- Yalnızca o belirli uygulama içinde çalışır
- Google Meet'e mi geçtiniz? Altyazılarınızı kaybedersiniz
- Bir web seminerine mi geçtiniz? Altyazılarınızı kaybedersiniz
- Yerleşik konuşmacı tanımlama
Evrensel Araçlar (ScreenApp/Chrome)
Tarayıcı veya işletim sistemi düzeyinde çalışır. Bilgisayarınızdan gelen herhangi bir sesi altyazılayın.
- Zoom, Meet, Teams, web seminerlerinde çalışır
- YouTube videolarına, podcast'lere, eğitimlere altyazı ekleyin
- Platform kilidi yok
- Genellikle kaydetme ve çevirme özellikleri içerir
Birden fazla platform kullanan veya toplantıların dışında içeriğe altyazı eklemesi gereken ekipler için evrensel araçlar önemli ölçüde daha fazla esneklik sağlar. Toplantı dokümantasyonuna odaklananlar için transkripsiyon yazılımımız herhangi bir sesi aranabilir metne dönüştürebilir.
Hızlı Karşılaştırma: En İyi 7 Canlı Altyazı Aracı
| Sıra | Araç | Tür | En İyisi | Metin Kaydediyor mu? | Puan |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ScreenApp | Evrensel | Evrensel Altyazı + Kayıt | Evet | 9.5/10 |
| 2 | Otter.ai | Bot Tabanlı | Sesli Not Alma | Evet | 8.5/10 |
| 3 | Chrome Canlı Altyazı | Evrensel | Ücretsiz Tarayıcı Altyazıları | Hayır | 7.5/10 |
| 4 | Zoom/Teams Yerel | Yerel | Kullanım Kolaylığı | Sınırlı | 7.0/10 |
| 5 | Google Canlı Transkript | Mobil | Mobil Erişilebilirlik | Hayır | 8.0/10 |
| 6 | Ava | Erişilebilirlik | ADA Uyumluluğu | Evet | 7.5/10 |
| 7 | Descript | Düzenleme | Toplantı Sonrası Düzenleme | Evet | 7.0/10 |
Toplantılar İçin En İyi 7 Canlı Altyazı Aracı.
ScreenApp
En İyi Evrensel Altyazı Oluşturucu
Kayıt yapan, kaydeden ve çeviri yapan tek altyazı aracı - herhangi bir toplantı platformunda çalışır. Chrome'un altyazılarından (anında kaybolan) farklı olarak ScreenApp, transkripti daha sonra arayabilmeniz için kaydeder.
Neden Kazanıyor
Platformdan Bağımsız
Zoom, Google Meet, Teams, Webex ve hatta rastgele web semineri sitelerinde çalışır. Platform kilidi yok.
Kaydet ve Ara
Her altyazı otomatik olarak zaman damgalı bir transkript olarak kaydedilir. Tüm toplantılarınızda arama yapın.
Canlı Çeviri
İngilizce sesleri anında İspanyolca, Fransızca, Japonca ve 50'den fazla dilde altyazılara çevirin.
Bot Gerekli Değil
Sistem sesini gizlice yakalar. Çağrıya can sıkıcı "Not Alma Botu" katılmıyor.
Güçlü Yönler
- Herhangi bir ses kaynağında çalışır (toplantılar, YouTube, podcast'ler)
- Kalıcı aranabilir transkriptler
- 50'den fazla dile gerçek zamanlı çeviri
- Çağrılara katılan görünür bot yok
Sınırlamalar
- Tarayıcı sekmesinin açık olmasını gerektirir
- Ücretsiz katmanın kullanım sınırları vardır
İçin En İyisi
Herhangi bir platformda söylenenlerin kalıcı bir kaydını isteyen profesyoneller, canlı çeviriye ihtiyaç duyan uluslararası ekipler ve birden fazla uygulamada toplantılara katılan herkes.
Otter.ai
Sesli Not Alma için En İyisi
Mükemmel bir mobil uygulamaya sahip ünlü transkripsiyon asistanı. Yüz yüze toplantı kaydı ve aranabilir sesli notlar oluşturmak için harika. Ancak, video toplantıları için görünür bir "OtterPilot" botu olarak katılır.
Güçlü Yönler
- Yüz yüze kayıtlar için mükemmel mobil uygulama
- Güçlü konuşmacı tanımlama
- Zoom ve takvimlerle iyi entegrasyon
- Aranabilir transkript arşivi
Sınırlamalar
- Çağrılara görünür "OtterPilot" botu olarak katılır
- Şirket BT politikaları tarafından yasaklanabilir
- Öncelikle bir ses aracıdır, canlı altyazı değildir
- Sınırlı ücretsiz katman
İçin En İyisi
Mobil aracılığıyla yüz yüze toplantı kaydı, görünür bot varlığına alışkın ekipler ve takdiri konuşmacı tanımlamaya öncelik veren kullanıcılar.
Chrome Canlı Altyazı
En İyi Ücretsiz Tarayıcı Aracı
Google'ın yerleşik tarayıcı özelliği, Chrome'da oynayan herhangi bir ses için ücretsiz altyazılar sağlar. Tamamen ücretsiz, kurulum gerekmiyor - sadece Chrome ayarlarında etkinleştirin.
Güçlü Yönler
- Tamamen ücretsiz, sınırlama yok
- Chrome'a yerleşik, kurulum yok
- Herhangi bir web sitesinde çalışır
- Yerel olarak işler, özel
Sınırlamalar
- Geçici - altyazılar anında kaybolur
- Transkripti kaydedemez veya metni dışa aktaramaz
- Önceki metni görmek için geri kaydıramaz
- Yalnızca İngilizce (bazı dil desteği eklendi)
İçin En İyisi
Hızlı erişilebilirlik ihtiyaçları, transkriptleri kaydetmesi gerekmeyen kullanıcılar ve herhangi bir kurulum veya hesap oluşturma olmadan ücretsiz altyazılar isteyen herkes.
Zoom / Microsoft Teams Yerel Altyazıları
Kullanım Kolaylığı İçin En İyisi
Toplantı uygulamanızdaki varsayılan "CC" düğmesi. Kurulum gerektirmez, kimin konuştuğunu otomatik olarak tanımlar ve bu platformları zaten kullanan herkes için anında çalışır.
Güçlü Yönler
- Kurulum veya ayar gerektirmez
- Otomatik konuşmacı kimliği
- Tüm katılımcılar için anında çalışır
- Toplantı aboneliği ile ücretsiz
Sınırlamalar
- Yalnızca belirli uygulama içinde çalışır
- Kötü ses kalitesiyle doğruluk düşer
- Toplantı sonrası transkriptleri bulmak genellikle zordur
- Çeviri özellikleri yok
En İyisi
Tek bir platformu özel olarak kullanan ekipler, kurulum yapmadan hızlı altyazılara ihtiyaç duyan kullanıcılar ve BT politikalarının üçüncü taraf araçları kısıtladığı kuruluşlar.
Google Live Transcribe
Mobil erişilebilirlik için en iyisi
Sağır ve işitme güçlüğü çeken topluluk için özel olarak tasarlanmış bir Android uygulaması. İnanılmaz doğruluk ve 'kapı çalma' veya 'gülme' gibi konuşma dışı sesleri algılar - tam durumsal farkındalık için mükemmeldir.
Güçlü Yönler
- Aksanlarda bile inanılmaz doğruluk
- Konuşma dışı sesleri algılar (kapı zili, gülme)
- Sınırsız tamamen ücretsiz
- Çevrimdışı mod mevcut
Sınırlamalar
- Yalnızca mobil (Android)
- Masaüstü toplantıları için kullanımı zor
- Telefonun hoparlöre yakın tutulmasını gerektirir
- Toplantı uygulamalarıyla entegrasyon yok
En İyisi
Kişisel erişilebilirlik kullanımı, yüz yüze görüşmeler ve hareket halindeyken telefonlarını kullanarak altyazıya ihtiyaç duyan kullanıcılar.
Ava
Erişilebilirlik Uyumluluğu için En İyisi
Sağır/İKO erişilebilirlik uyumluluğu için özel bir araç. Sıkı ADA gereksinimleri için tasarlanan Ava, gerektiğinde %100 doğruluk için insan altyazı sağlayıcılarının katılması için seçenekler sunar.
Güçlü Yönler
- Sıkı ADA uyumluluğu için tasarlandı
- İnsan altyazı sağlayıcıları için seçenek (%100 doğruluk)
- Grup sohbeti desteği
- Kurumsal sınıf özellikler
Sınırlamalar
- Çok pahalı (kurumsal fiyatlandırma)
- İK departmanlarını hedefliyor, bireyleri değil
- Gündelik kullanım için aşırı
- Etkili kullanmak için eğitim gerektirir
İçin En İyisi
Kurumsal İK departmanları, sıkı erişilebilirlik gereksinimleri olan kuruluşlar ve insan yedeklemesiyle yasalara uygun altyazı gerektiren durumlar.
Descript
Toplantı Sonrası Düzenleme için En İyisi
Toplantı sonrası iş akışlarında öne çıkan güçlü bir transkripsiyon ve düzenleme aracı. Metni düzenleyerek videoyu düzenleyin - dolgu kelimelerini kaldırın, klipler oluşturun ve cilalı içerik dışa aktarın.
Güçlü Yönler
- Metni düzenleyerek videoyu düzenleyin
- Otomatik dolgu kelimesi kaldırma
- Stüdyo kalitesinde dışa aktarımlar
- Podcast ve video prodüksiyon özellikleri
Sınırlamalar
- Canlı altyazılar için tasarlanmamıştır
- Masaüstü uygulaması kurulumu gerektirir
- Daha dik öğrenme eğrisi
- Basit altyazı ihtiyaçları için aşırı
İçin En İyisi
İçerik oluşturucular, pod yayıncıları ve toplantı kayıtlarını sonradan düzenlemesi gereken herkes. İlgili araçlar için [en iyi ücretsiz AI video oluşturucularımıza](/blog/best-free-ai-video-generators) da bakın.
Herhangi Bir Web Sitesinde Canlı Altyazıları Nasıl Alırsınız?
Google Meet, bir web semineri veya tarayıcınızda oynayan herhangi bir video için canlı altyazı ister misiniz? İşte ScreenApp ile evrensel altyazıları nasıl ayarlayacağınız:
Tarayıcınızda ScreenApp'i Açın
ScreenApp'in canlı altyazı aracına gidin. Kurulum gerekmez - herhangi bir modern tarayıcıda çalışır.
"Yeni Kayıt"ı Seçin ve Ses Kaynağını Seçin
Bilgisayarınızdan gelen tüm sesleri yakalamak için "Sistem Sesi"ni veya konuşan sizseniz "Mikrofon"u seçin.
Toplantınızı Başlatın (Zoom, Webex, vb.)
Herhangi bir video görüşmesine katılın veya herhangi bir videoyu başlatın. ScreenApp, bilgisayarınızdan oynatılan tüm seslere altyazı ekleyecektir.
Canlı Transkriptin Görünmesini İzleyin
Gerçek zamanlı altyazılar ScreenApp kenar çubuğunda görünür. Önceki metni görmek için geri kaydırın veya belirli kelimeleri arayın.
(İsteğe Bağlı) Diğer Diller için "Çevir"i tıklayın
Konuşmacı İngilizce konuşurken İspanyolca, Fransızca, Almanca, Japonca veya 50'den fazla dilde altyazıları görün.
Bu, herhangi bir platformda çalışır - ister niş bir web semineri sitesi, ister bir eğitim videosu veya bir YouTube canlı yayını olsun. Dersleri kaydetme ve yazıya dökme hakkında daha fazla bilgi için, dersleri kaydetme ve metne dönüştürme kılavuzumuza bakın.
Sıkça Sorulan Sorular
Modern AI altyazı (ScreenApp ve Google tarafından kullanılan motorlar gibi) genellikle net ses koşullarında %90-95 oranında doğrudur. İnsan stenograflar hala yasal işlemler için altın standart olsa da (%99 doğruluk), AI araçları daha hızlı, daha ucuzdur ve iş toplantılarının ve web seminerlerinin %99'u için yeterlidir.
Bu, araca bağlıdır. Yerel araçlar (Chrome Canlı Altyazı gibi) genellikle metni anında siler. Kayıt araçları (ScreenApp veya Otter gibi), tam transkripti otomatik olarak panonuza kaydeder ve daha sonra aramanıza, düzenlemenize ve paylaşmanıza olanak tanır.
Evet. ScreenApp gibi araçlar canlı çeviri sunar. İngilizce ses duyabilir ancak İspanyolca, Fransızca, Almanca veya Japonca altyazıların anında görünmesini sağlayabilirsiniz. Bu, dil engellerini aşan uluslararası ekipler için oyun değiştiricidir.
Genellikle evet, ses/video dosyasının kendisini kaydetmediğiniz sürece. Kişisel erişilebilirlik için canlı altyazı genellikle kişisel bir yardımcı olarak kabul edilir. Ancak, transkripti kaydeden ve kaydeden bir araç kullanırsanız (ScreenApp veya Otter gibi), tıpkı bir video kaydı için yapacağınız gibi katılımcıları bilgilendirmelisiniz.
Evet. ScreenApp gibi araçlar Sistem Sesinizi (ses kartı çıkışı) yakalar. Bu, ses doğrudan kulaklıklarınıza gidiyor ve yüksek sesle çalınmıyor olsa bile, yazılım yine de "duyabilir" ve altyazı ekleyebilir anlamına gelir.
Zoom ve Teams gibi yerel uygulamalar bu konuda en iyisidir çünkü kimin oturum açtığını bilirler. Otter gibi üçüncü taraf araçlar, konuşmacıları tanımlamaya çalışmak için ses parmak izi kullanır (Konuşmacı Diarizasyonu), ancak siz onları adlandırana kadar "Konuşmacı 1" ve "Konuşmacı 2" olarak etiketleyebilirler.
Basit, geçici altyazılar için Chrome Canlı Altyazı, tarayıcınıza yerleştirilmiş en iyi ücretsiz seçenektir. Metni ücretsiz olarak kaydetmeniz gerekiyorsa, ScreenApp'in ücretsiz katmanı, toplantıları hiçbir ücret ödemeden kaydetmenize ve yazıya dökmenize olanak tanır.
Gecikme genellikle çok düşüktür, 1 ila 3 saniye arasındadır. Bu, internet bağlantı hızınıza bağlıdır, çünkü çoğu araç yüksek doğruluk elde etmek için sesi bulutta işler.
Şart değil. ScreenApp ve Google Meet tamamen web tarayıcınızda çalışır. Ancak, Otter veya Descript gibi evrensel araçlar, tüm sisteminizde optimum şekilde çalışmak için genellikle bir masaüstü uygulaması veya mobil uygulama gerektirir.
Evet. Bu, ScreenApp gibi "evrensel" bir aracın temel avantajıdır. Bilgisayarınızın sesini yakaladığından, videonun özel bir web semineri platformunda, Twitch'te, YouTube'da veya kısıtlı bir eğitim portalında olması önemli değildir - hepsine altyazı ekleyecektir.
Bir Daha Asla Bir Kelimeyi Kaçırmayın
İster işitme güçlüğünüz olsun, ister ikinci bir dil konuşun, ister sadece kötü bir ses bağlantınız olsun, canlı altyazılar modern uzaktan çalışma için bir süper güçtür. Yalnızca tek bir yerde çalışan belirli bir uygulamanın “CC” düğmesine güvenmeyin.
Bu araçlar arasındaki temel fark, yetenek kapsamına geliyor. Yerel araçlar (Zoom, Teams) kullanışlıdır ancak tek bir uygulamaya kilitlenmiştir. Evrensel araçlar (ScreenApp, Chrome Canlı Altyazı) her yerde çalışır - ancak yalnızca ScreenApp transkriptlerinizi kaydeder ve çevirir.
İlgili iş akışları için, AI görüşme asistanları ve ses içeriği için YouTube’dan MP3’e dönüştürücüler hakkındaki kılavuzlarımıza göz atın.