Cara Menambahkan Subtitle ke Video dengan ScreenApp
SubtitlesBeginner

Cara Menambahkan Subtitle ke Video dengan ScreenApp

Pelajari cara menambahkan subtitle ke video menggunakan ScreenApp. Panduan lengkap yang mencakup pembuatan otomatis, pengeditan manual, file SRT, dan subtitle multi-bahasa.

Mengapa Menambahkan Subtitle ke Video?

Subtitle membuat video Anda dapat diakses oleh semua orang - dari pemirsa tunarungu hingga audiens global yang menonton tanpa suara. Mereka meningkatkan SEO, meningkatkan keterlibatan hingga 80%, dan memastikan kepatuhan terhadap peraturan aksesibilitas seperti WCAG 2.1 dan ADA.

Baik Anda membuat konten pendidikan, video pemasaran, posting media sosial, atau presentasi bisnis, subtitle sangat penting untuk jangkauan dan dampak maksimum.

Apa yang Anda Butuhkan

Sebelum menambahkan subtitle, pastikan Anda memiliki:

  • File video (MP4, MOV, AVI, WebM, atau format apa pun)
  • Trek audio yang jelas (untuk akurasi pembuatan otomatis)
  • Akun ScreenApp (pendaftaran gratis di screenapp.io)
  • Koneksi internet untuk pemrosesan

Metode 1: Buat Subtitle Otomatis dengan AI

AI ScreenApp secara otomatis menghasilkan subtitle akurat dari trek audio video Anda.

Langkah 1: Unggah Video Anda

  1. Masuk ke ScreenApp
  2. Klik tombol “Unggah” di Perpustakaan Anda atau seret dan lepas file Anda
  3. Alternatifnya, gunakan “Impor dari URL” untuk menempelkan URL YouTube atau tautan video langsung
  4. Tunggu hingga unggahan selesai (10-30 detik tergantung ukuran file)

Format yang didukung: MP4, MOV, AVI, WebM, MKV, FLV, WMV, dan 50+ lainnya

Langkah 2: Pembuatan Otomatis AI

Setelah diunggah:

  1. ScreenApp secara otomatis mendeteksi ucapan dalam video Anda
  2. AI mentranskripsikan audio ke teks dengan akurasi 99%
  3. Subtitle disinkronkan dengan stempel waktu secara otomatis
  4. Pemrosesan biasanya memakan waktu 1-3 menit tergantung pada panjang video

Apa yang terjadi selama pemrosesan:

  • Konversi ucapan ke teks menggunakan model AI canggih
  • Deteksi pembicara (mengidentifikasi suara yang berbeda)
  • Sinkronisasi stempel waktu (subtitle cocok dengan audio dengan sempurna)
  • Tanda baca dan kapitalisasi diterapkan secara otomatis

Langkah 3: Tinjau Subtitle yang Dibuat Secara Otomatis

Setelah pemrosesan selesai:

  1. Video Anda muncul di Pustaka dengan subtitle siap digunakan
  2. Klik video untuk membukanya
  3. Navigasi ke tab Transkrip untuk melihat subtitle
  4. Klik baris subtitle mana pun untuk melompat ke momen itu dalam video

Periksa keakuratannya:

  • Istilah teknis atau jargon (AI mungkin perlu koreksi)
  • Nama orang atau merek
  • Akronim dan singkatan
  • Kebisingan latar belakang atau audio yang tidak jelas

Metode 2: Edit Subtitle Secara Manual

Untuk akurasi sempurna, edit subtitle yang dibuat secara otomatis dengan pengeditan inline.

Mengedit Subtitle yang Dibuat Secara Otomatis

  1. Buka video Anda di ScreenApp
  2. Navigasi ke tab Transkrip
  3. Klik baris subtitle mana pun untuk mulai mengedit
  4. Bidang teks muncul - ketik koreksi Anda
  5. Tekan Enter untuk menyimpan atau Escape untuk membatalkan
  6. Perubahan disimpan secara otomatis ke video

Tips pengeditan:

  • Perbaiki istilah teknis dan kata benda yang tepat terlebih dahulu
  • Bagi subtitle panjang menjadi segmen yang lebih pendek (maks. 2 baris)
  • Pastikan subtitle tetap di layar minimal selama 1-3 detik
  • Berhenti pada jeda alami dalam ucapan
  • Gunakan tanda baca untuk kejelasan

Menyesuaikan Waktu Subtitle

Meskipun ScreenApp secara otomatis menyinkronkan subtitle dengan audio, Anda dapat menyempurnakan waktu jika diperlukan:

  1. Subtitle diberi stempel waktu secara otomatis selama pembuatan AI
  2. Klik segmen subtitle mana pun untuk melihat stempel waktunya
  3. Pemutar video melompat ke momen yang tepat itu
  4. Penyesuaian waktu ditangani melalui pemrosesan ulang jika terjadi masalah akurasi

Praktik terbaik pengaturan waktu:

  • AI ScreenApp secara otomatis memastikan subtitle muncul sinkron dengan ucapan
  • Setiap subtitle tetap berada di layar selama durasi membaca yang sesuai
  • Jeda alami antar pembicara dihormati
  • Kecepatan membaca dioptimalkan pada 160-180 kata/menit

Mengekspor Subtitle

ScreenApp mendukung semua format subtitle utama untuk kompatibilitas universal.

Format Ekspor yang Tersedia

  1. SRT (.srt) - “Subtitle SRT” - Format paling kompatibel untuk pemutar video
  2. VTT (.vtt) - “Subtitle WebVTT” - Untuk pemutar video web dan HTML5
  3. TXT (.txt) - “Teks Polos” - Transkrip teks saja sederhana
  4. DOCX (.docx) - “Dokumen Word” - Transkrip terformat dengan stempel waktu
  5. PDF (.pdf) - “Dokumen PDF” - Format profesional untuk dibagikan

Cara Mengekspor Subtitle

  1. Buka video Anda di ScreenApp
  2. Klik tombol “Unduh” (ikon Unduh)
  3. Sebuah dialog muncul dengan opsi format
  4. Pilih format yang Anda inginkan:
    • Subtitle SRT - Untuk mengunggah ke YouTube, editor video
    • Subtitle WebVTT - Untuk pemutar web
    • Teks Polos - Untuk salinan teks sederhana
  5. File langsung diunduh ke komputer Anda

Penamaan file: File diunduh dengan nama deskriptif berdasarkan judul video Anda

Subtitle Multi-Bahasa

Jangkau audiens global dengan menerjemahkan subtitle ke dalam berbagai bahasa.

Subtitle Terjemahan Otomatis

ScreenApp secara otomatis menerjemahkan subtitle ke dalam 100+ bahasa:

  1. Buka video Anda dengan subtitle
  2. Klik tombol “Terjemahkan” di kontrol video
  3. Sebuah dialog pemilihan bahasa muncul
  4. Cari atau pilih bahasa target Anda dari daftar
  5. Terjemahan dihasilkan dalam 30-60 detik
  6. Transkrip terjemahan muncul di tab Transkrip

Bahasa yang didukung meliputi:

  • Populer: Inggris, Spanyol, Prancis, Jerman, Portugis, China, Jepang, Korea, Rusia, Hindi
  • Semua bahasa: 100+ bahasa dari Afrikaans hingga Zulu
  • Bahasa dapat dicari berdasarkan nama di dalam dialog

Mengunduh Subtitle Terjemahan

Setelah menerjemahkan ke bahasa target:

  1. Transkrip terjemahan sekarang tersedia di video Anda
  2. Klik “Unduh” untuk mengekspor versi terjemahan
  3. Pilih format (SRT, VTT, TXT, DOCX, PDF)
  4. Unduhan mencakup teks terjemahan

Tips terjemahan:

  • Subtitle terjemahan otomatis memiliki akurasi 85-90%
  • Tinjau terjemahan dengan penutur asli untuk konten penting bisnis
  • Istilah teknis mungkin memerlukan koreksi manual
  • Idiom budaya beradaptasi secara otomatis jika memungkinkan

Praktik Terbaik Subtitle

Panduan Aksesibilitas (Kepatuhan WCAG 2.1)

Untuk memenuhi standar aksesibilitas:

  1. Kecepatan membaca: Maksimum 160-180 kata per menit
  2. Panjang baris: Maksimum 42 karakter per baris
  3. Baris per subtitle: Maksimum 2 baris
  4. Waktu: Minimum 1 detik di layar, maksimum 6 detik
  5. Identifikasi pembicara: Gunakan label untuk konten multi-pembicara
  6. Efek suara: Sertakan suara non-ucapan dalam [kurung], misalnya, [musik dimainkan]

Standar Pemformatan Subtitle

Kapitalisasi:

  • Kapitalisasi kata benda khusus, awal kalimat
  • Hindari SEMUA HURUF BESAR kecuali menunjukkan berteriak

Tanda baca:

  • Gunakan titik, koma, tanda tanya secara alami
  • Gunakan elipsis (…) untuk menggantung
  • Gunakan tanda hubung (—) untuk interupsi

Pecah baris:

  • Pecah saat jeda bicara alami
  • Satukan frasa terkait
  • Hindari memisahkan nama atau judul di seluruh baris

Label pembicara:

[JOHN]: Selamat datang di presentasi.
[SARAH]: Terima kasih sudah mengundang saya.

Kasus Penggunaan Umum

Video & Ceramah Pendidikan

  1. Unggah rekaman ceramah atau tutorial
  2. Hasilkan subtitle otomatis untuk siswa
  3. Edit untuk akurasi teknis (rumus, terminologi)
  4. Terjemahkan untuk siswa internasional
  5. Ekspor file SRT untuk platform LMS (Canvas, Moodle, Blackboard)

Manfaat pendidikan:

  • Siswa dapat meninjau materi dengan kecepatan mereka sendiri
  • Cari transkrip untuk topik tertentu
  • Aksesibilitas untuk siswa tunarungu
  • Pembelajar bahasa mendapat manfaat dari membaca bersama

Video Media Sosial

  1. Unggah video media sosial (sering ditonton dalam keadaan bisu)
  2. Buat subtitel secara otomatis
  3. Jaga agar subtitel ringkas (lebih disukai 1 baris)
  4. Unduh video dengan subtitel yang tertanam
  5. Unggah ke Instagram, TikTok, Facebook, LinkedIn

Statistik media sosial:

  • 85% video Facebook ditonton tanpa suara
  • Video bersubtitle mendapatkan keterlibatan 40% lebih banyak
  • Pemirsa menonton 12% lebih lama dengan subtitel

Video YouTube

  1. Tempel URL YouTube ke ScreenApp
  2. Buat subtitel secara otomatis
  3. Unduh file SRT
  4. Unggah ke YouTube melalui Studio > Subtitel > Unggah file
  5. YouTube menampilkan subtitel dengan kontrol pemirsa

Manfaat SEO YouTube:

  • Subtitel meningkatkan peringkat pencarian
  • YouTube mengindeks konten subtitel untuk penemuan
  • Terjemahan otomatis meningkatkan jangkauan global

Video Bisnis & Pemasaran

  1. Unggah demo produk atau video pemasaran
  2. Buat subtitel profesional
  3. Terjemahkan ke bahasa target pasar
  4. Unduh dengan subtitel yang tertanam untuk iklan
  5. Atau gunakan file SRT terpisah untuk penyematan situs web

Dampak pemasaran:

  • Tingkat konversi 80% lebih tinggi dengan subtitel
  • Kampanye global menjangkau audiens yang lebih luas
  • Kepatuhan aksesibilitas untuk standar perusahaan

Memecahkan Masalah Umum

”Subtitel tidak akurat”

Penyebab:

  • Kualitas audio buruk (kebisingan latar belakang, gema)
  • Aksen yang kental atau ucapan yang tidak jelas
  • Jargon teknis yang tidak dikenali oleh AI

Solusi:

  1. Gunakan editor subtitel untuk memperbaiki kesalahan secara manual
  2. Unggah audio berkualitas lebih tinggi jika memungkinkan
  3. Tambahkan kosakata khusus untuk istilah teknis
  4. Pecah menjadi klip yang lebih pendek untuk audio yang kompleks

”Subtitel tidak sinkron”

Penyebab:

  • Video diedit setelah pembuatan subtitel
  • Kecepatan bingkai atau basis waktu yang salah
  • Kesalahan pengaturan waktu manual

Solusi:

  1. Klik “Sinkronisasi Ulang” untuk menyesuaikan waktu secara otomatis
  2. Sesuaikan waktu mulai/berakhir secara manual di editor
  3. Buat ulang subtitel dari video asli
  4. Gunakan garis waktu visual untuk menyeret dan menyesuaikan

”Tidak dapat mengekspor subtitle”

Penyebab:

  • Pemrosesan masih berlangsung
  • Ekstensi browser memblokir unduhan
  • Masalah konektivitas jaringan

Solusi:

  1. Tunggu hingga pemrosesan selesai (periksa bilah kemajuan)
  2. Nonaktifkan ekstensi browser untuk sementara
  3. Coba browser lain (Chrome, Firefox, Safari)
  4. Hubungi dukungan jika masalah berlanjut

”Format subtitle tidak kompatibel”

Penyebab:

  • Pemutar video tidak mendukung format yang dipilih
  • Ekstensi file salah

Solusi:

  1. Ekspor sebagai SRT (paling universal kompatibel)
  2. Konversi menggunakan konverter format ScreenApp
  3. Periksa dokumentasi pemutar video untuk format yang didukung
  4. Untuk penggunaan web, coba format VTT

Fitur Subtitle Tingkat Lanjut

Diarisasi Pembicara

ScreenApp secara otomatis mengidentifikasi pembicara yang berbeda:

  1. Unggah video multi-pembicara (wawancara, podcast, rapat)
  2. AI mendeteksi perubahan suara dan memberi label pada pembicara
  3. Edit label pembicara di editor transkrip
  4. Ekspor dengan subtitle berlabel pembicara

Format:

[Pembicara 1]: Dialog orang pertama di sini.
[Pembicara 2]: Respons orang kedua.

Penataan Gaya Subtitle

Untuk subtitle format ASS, sesuaikan tampilan:

  1. Ekspor sebagai format ASS
  2. Buka di editor subtitle (Aegisub, Subtitle Edit)
  3. Sesuaikan font, warna, posisi, efek
  4. Simpan dan impor ulang ke editor video

Opsi penataan gaya:

  • Keluarga dan ukuran font
  • Warna teks dan latar belakang
  • Posisi di layar
  • Efek pudar masuk/keluar

Pembuatan Subtitle Batch

Proses beberapa video sekaligus:

  1. Pilih beberapa video di Perpustakaan
  2. Klik “Aksi Batch”
  3. Pilih “Buat Subtitle”
  4. Pilih bahasa dan format
  5. Semua video diproses secara bersamaan

Penghematan waktu: Proses 10-50 video dalam waktu yang dibutuhkan untuk melakukan satu secara manual.

Langkah Berikutnya

Sekarang Anda tahu cara menambahkan subtitle ke video, jelajahi topik terkait berikut:

Mulai Tambahkan Subtitle Hari Ini

ScreenApp membuat pembuatan subtitle menjadi mudah dengan akurasi bertenaga AI, terjemahan otomatis, dan dukungan format universal. Buat video yang mudah diakses dan menarik yang menjangkau audiens global.

Siap menambahkan subtitle ke video pertama Anda? Mulai gunakan ScreenApp secara gratis dan ikuti panduan ini.