7 Migliori Strumenti di Sottotitolaggio in Tempo Reale per Riunioni 2026

Andre Smith
7 Migliori Strumenti di Sottotitolaggio in Tempo Reale per Riunioni 2026

In un mondo remoto, la qualità audio varia enormemente. Accenti, microfoni scadenti e rumore di fondo rendono difficile seguire ogni parola. Sebbene Zoom e Teams abbiano i sottotitoli integrati, funzionano solo all’interno delle loro app.

Cosa succede quando sei su una piattaforma di webinar di nicchia? Guardi un video di formazione senza sottotitoli? O passi da tre diverse app di videochiamata in un giorno?

Hai bisogno di uno strumento di sottotitoli live universale: un software che ascolti l’audio del tuo computer e generi sottotitoli per qualsiasi cosa venga riprodotta sullo schermo. Secondo i dati dell’Organizzazione Mondiale della Sanità, oltre 1,5 miliardi di persone in tutto il mondo soffrono di una qualche forma di perdita dell’udito, il che rende gli strumenti per riunioni accessibili più importanti che mai.

In questa guida, abbiamo classificato i migliori strumenti per accessibilità, documentazione e attenzione, dalle soluzioni specifiche per piattaforma ai sottotitolatori universali che funzionano ovunque.

Sottotitoli “Nativi” vs. “Universali”: Qual è la Differenza?

Prima di confrontare gli strumenti, è importante capire le due categorie di software per sottotitoli live:

Strumenti Nativi (Zoom/Teams)

Integrati in app di riunione specifiche. Facili da abilitare con un solo clic.

  • Funziona solo all'interno di quell'app specifica
  • Passi a Google Meet? Perdi i sottotitoli
  • Passi a un webinar? Perdi i sottotitoli
  • Identificazione del relatore integrata

Strumenti Universali (ScreenApp/Chrome)

Funzionano a livello di browser o sistema operativo. Sottotitolano qualsiasi audio dal tuo computer.

  • Funziona su Zoom, Meet, Teams, webinar
  • Sottotitola video di YouTube, podcast, formazione
  • Nessun blocco della piattaforma
  • Spesso include funzionalità di salvataggio e traduzione

Per i team che utilizzano più piattaforme o hanno bisogno di sottotitolare contenuti al di fuori delle riunioni, gli strumenti universali offrono una flessibilità significativamente maggiore. Per chi si concentra sulla documentazione delle riunioni, il nostro software di trascrizione può trasformare qualsiasi audio in testo ricercabile.

Confronto Rapido: 7 Migliori Strumenti di Sottotitoli Live

Rank Strumento Tipo Ideale Per Salva il Testo? Punteggio
1 ScreenApp Universale Sottotitolaggio Universale + Registrazione 9.5/10
2 Otter.ai Basato su Bot Presa di Appunti Audio 8.5/10
3 Sottotitoli Live di Chrome Universale Sottotitoli Gratuiti per Browser No 7.5/10
4 Nativo Zoom/Teams Nativo Facilità d'Uso Limitato 7.0/10
5 Google Live Transcribe Mobile Accessibilità Mobile No 8.0/10
6 Ava Accessibilità Conformità ADA 7.5/10
7 Descript Modifica Modifica Post-Riunione 7.0/10

I 7 Migliori Strumenti di Sottotitoli Live per le Riunioni.

Strumento di sottotitoli live che mostra la trascrizione della riunione in tempo reale
1

ScreenApp

Miglior Sottotitolatore Universale

SCELTA MIGLIORE Universale Salva la Trascrizione Traduzione Live

L'unico strumento di sottotitoli che registra, salva e traduce - funziona su qualsiasi piattaforma di riunioni. A differenza dei sottotitoli di Chrome (che scompaiono istantaneamente), ScreenApp salva la trascrizione in modo da poterla cercare in seguito.

Perché Vince

Agnostico dalla Piattaforma

Funziona su Zoom, Google Meet, Teams, Webex e persino siti di webinar casuali. Nessun blocco della piattaforma.

Salva e Cerca

Ogni sottotitolo viene automaticamente salvato come trascrizione con timestamp. Cerca in tutte le tue riunioni.

Traduzione Live

Traduci istantaneamente l'audio inglese in sottotitoli in spagnolo, francese, giapponese e oltre 50 lingue.

Nessun Bot Necessario

Cattura l'audio del sistema in modo discreto. Nessun fastidioso "Bot Prendi Appunti" si unisce alla chiamata.

Punti di Forza
  • Funziona su qualsiasi fonte audio (riunioni, YouTube, podcast)
  • Trascrizioni permanenti ricercabili
  • Traduzione in tempo reale in oltre 50 lingue
  • Nessun bot visibile che si unisce alle chiamate
Limitazioni
  • Richiede che la scheda del browser sia aperta
  • Il piano gratuito ha limiti di utilizzo

Ideale Per

Professionisti che desiderano una registrazione permanente di ciò che è stato detto su qualsiasi piattaforma, team internazionali che necessitano di traduzione live e chiunque partecipi a riunioni su più app.

2

Otter.ai

Ideale per la Presa di Appunti Audio

Basato su Bot App Mobile ID Relatore

Il famoso assistente di trascrizione con un'eccellente app mobile. Ottimo per la registrazione di riunioni di persona e la creazione di note audio ricercabili. Tuttavia, per le riunioni video, si unisce come un bot "OtterPilot" visibile.

Punti di Forza
  • Eccellente app mobile per registrazioni di persona
  • Forte identificazione del relatore
  • Buona integrazione con Zoom e calendari
  • Archivio di trascrizioni ricercabili
Limitazioni
  • Si unisce alle chiamate come bot "OtterPilot" visibile
  • Potrebbe essere vietato dalle politiche IT aziendali
  • Principalmente uno strumento audio, non sottotitoli live
  • Piano gratuito limitato

Ideale Per

Registrazione di riunioni di persona tramite dispositivo mobile, team a proprio agio con la presenza di bot visibili e utenti che danno priorità all'identificazione del relatore rispetto alla discrezione.

3

Sottotitoli Live di Chrome

Miglior Strumento Gratuito per Browser

Gratuito Integrato Universale

La funzionalità integrata nel browser di Google offre sottotitoli gratuiti per qualsiasi audio riprodotto in Chrome. Completamente gratuito, nessuna installazione necessaria: basta abilitare nelle impostazioni di Chrome.

Punti di Forza
  • Completamente gratuito, senza limiti
  • Integrato in Chrome, nessuna installazione
  • Funziona su qualsiasi sito web
  • Elabora localmente, privato
Limitazioni
  • Effimero: i sottotitoli scompaiono istantaneamente
  • Impossibile salvare la trascrizione o esportare il testo
  • Impossibile scorrere indietro per vedere il testo precedente
  • Solo inglese (aggiunto supporto per alcune lingue)

Ideale Per

Esigenze di accessibilità rapida, utenti che non hanno bisogno di salvare le trascrizioni e chiunque desideri sottotitoli gratuiti senza alcuna configurazione o creazione di account.

4

Sottotitoli Nativi di Zoom / Microsoft Teams

Ideale per la Facilità d'Uso

Nativo ID Relatore Integrato

Il pulsante "CC" predefinito nella tua app per riunioni. Nessuna installazione necessaria, identifica automaticamente chi sta parlando e funziona immediatamente per chiunque utilizzi già queste piattaforme.

Ava

Ideale per la conformità all'accessibilità

Conforme ADA Opzione umana Enterprise

Uno strumento dedicato per la conformità all'accessibilità per non udenti/ipoacusici. Progettato per i severi requisiti ADA, Ava offre opzioni per sottotitolatori umani che possono partecipare per una precisione del 100% quando necessario.

Punti di forza
  • Progettato per la stretta conformità ADA
  • Opzione per sottotitolatori umani (precisione del 100%)
  • Supporto per conversazioni di gruppo
  • Funzionalità di livello enterprise
Limitazioni
  • Molto costoso (prezzi enterprise)
  • Rivolto ai dipartimenti delle risorse umane, non ai singoli
  • Eccessivo per un uso occasionale
  • Richiede formazione per essere utilizzato in modo efficace

Ideale per

Dipartimenti Risorse Umane aziendali, organizzazioni con severi requisiti di accessibilità e situazioni che richiedono sottotitoli legalmente conformi con backup umano.

7.5 /10
Prova Ava
7

Descript

Ideale per l'editing post-riunione

Editing Desktop Video

Uno strumento di trascrizione ed editing potente che eccelle nei flussi di lavoro post-riunione. Modifica i video modificando il testo: rimuovi le parole di riempimento, crea clip ed esporta contenuti raffinati.

Punti di forza
  • Modifica il video modificando il testo
  • Rimozione automatica delle parole di riempimento
  • Esportazioni di qualità da studio
  • Funzionalità di produzione di podcast e video
Limitazioni
  • Non progettato per i sottotitoli in diretta
  • Richiede l'installazione dell'app desktop
  • Curva di apprendimento più ripida
  • Eccessivo per semplici esigenze di sottotitoli

Ideale per

Creatori di contenuti, podcaster e chiunque abbia bisogno di modificare le registrazioni delle riunioni a posteriori. Consulta anche i nostri [migliori generatori di video AI gratuiti](/blog/best-free-ai-video-generators) per strumenti correlati.

Come ottenere i sottotitoli in diretta su qualsiasi sito web

Strumento universale per i sottotitoli in diretta che mostra la traduzione in tempo reale

Desideri i sottotitoli in diretta per Google Meet, un webinar o qualsiasi video riprodotto nel tuo browser? Ecco come impostare i sottotitoli universali con ScreenApp:

1

Apri ScreenApp nel tuo browser

Vai allo strumento di sottotitoli in diretta di ScreenApp. Nessuna installazione richiesta: funziona in qualsiasi browser moderno.

2

Seleziona "Nuova registrazione" e scegli la sorgente audio

Scegli "Audio di sistema" per acquisire tutti i suoni dal tuo computer, oppure "Microfono" se sei tu a parlare.

3

Avvia la tua riunione (Zoom, Webex, ecc.)

Partecipa a qualsiasi videochiamata o avvia qualsiasi video. ScreenApp sottotitolerà qualsiasi audio venga riprodotto tramite il tuo computer.

4

Guarda apparire la trascrizione in diretta

I sottotitoli in tempo reale appaiono nella barra laterale di ScreenApp. Scorri indietro per visualizzare il testo precedente oppure cerca parole specifiche.

5

(Opzionale) Fai clic su "Traduci" per altre lingue

Visualizza i sottotitoli in spagnolo, francese, tedesco, giapponese o oltre 50 altre lingue mentre l'oratore parla in inglese.

Questo funziona su qualsiasi piattaforma, che si tratti di un sito di webinar di nicchia, un video di formazione o una livestream di YouTube. Per ulteriori informazioni sulla registrazione e la trascrizione di lezioni, consulta la nostra guida su come registrare lezioni e convertirle in testo.

Domande frequenti

Quanto sono accurati i sottotitoli in diretta AI rispetto ai sottotitolatori umani?

I moderni sottotitoli AI (come i motori utilizzati da ScreenApp e Google) sono in genere accurati al 90-95% in condizioni audio chiare. Mentre gli stenografi umani sono ancora il gold standard per i procedimenti legali (precisione del 99%), gli strumenti AI sono più veloci, più economici e sufficienti per il 99% delle riunioni aziendali e dei webinar.

Posso salvare o scaricare i sottotitoli in diretta dopo la riunione?

Dipende dallo strumento. Gli strumenti nativi (come Chrome Live Caption) di solito eliminano istantaneamente il testo. Gli strumenti di registrazione (come ScreenApp o Otter) salvano automaticamente la trascrizione completa nella dashboard, consentendoti di cercarla, modificarla e condividerla in seguito.

Questi strumenti traducono le lingue in tempo reale?

Sì. Strumenti come ScreenApp offrono la traduzione in diretta. Puoi ascoltare l'audio in inglese ma vedere i sottotitoli apparire istantaneamente in spagnolo, francese, tedesco o giapponese. Questo è un punto di svolta per i team internazionali che lavorano attraverso barriere linguistiche.

È legale sottotitolare una riunione senza consenso?

Generalmente sì, a condizione che tu non stia registrando il file audio/video stesso. Il sottotitolaggio in diretta per l'accessibilità personale è solitamente considerato un aiuto personale. Tuttavia, se utilizzi uno strumento che registra e salva la trascrizione (come ScreenApp o Otter), dovresti informare i partecipanti, proprio come faresti per una registrazione video.

I sottotitoli in diretta funzionano se indosso le cuffie?

Sì. Strumenti come ScreenApp catturano l'audio del tuo sistema (l'uscita della scheda audio). Ciò significa che anche se il suono va direttamente nelle cuffie e non viene riprodotto ad alta voce, il software può comunque "sentirlo" e sottotitolarlo.

I sottotitoli in diretta possono identificare chi sta parlando (ID oratore)?

Le app native come Zoom e Teams sono le migliori in questo perché sanno chi è connesso. Strumenti di terze parti come Otter utilizzano l'impronta vocale per cercare di identificare gli oratori (Speaker Diarization), anche se potrebbero etichettarli come "Speaker 1" e "Speaker 2" fino a quando non li nomini.

Qual è il miglior strumento gratuito per i sottotitoli in diretta?

Per i sottotitoli semplici e temporanei, Chrome Live Caption è la migliore opzione gratuita integrata nel tuo browser. Se hai bisogno di salvare il testo gratuitamente, il livello gratuito di ScreenApp ti consente di registrare e trascrivere le riunioni senza alcun costo.

Quanto ritardo (lag) c'è nei sottotitoli in diretta?

La latenza è di solito molto bassa, tra 1 e 3 secondi. Questo dipende dalla velocità della tua connessione Internet, poiché la maggior parte degli strumenti elabora l'audio nel cloud per ottenere un'elevata precisione.

Devo installare un software per i sottotitoli in diretta?

Non necessariamente. ScreenApp e Google Meet funzionano interamente nel tuo browser web. Tuttavia, gli strumenti universali come Otter o Descript richiedono spesso un'app desktop o un'app mobile per funzionare in modo ottimale su tutto il sistema.

Posso utilizzare i sottotitoli in diretta su webinar o livestream di YouTube?

Sì. Questo è il vantaggio principale di uno strumento "universale" come ScreenApp. Poiché cattura l'audio del tuo computer, non importa se il video si trova su una piattaforma di webinar privata, Twitch, YouTube o un portale di formazione con restrizioni: lo sottotitolerà tutto.

Non perdere mai più una parola

Che tu abbia difficoltà uditive, parli una seconda lingua o semplicemente abbia una connessione audio scadente, i sottotitoli in diretta sono un superpotere per il moderno lavoro da remoto. Non fare affidamento sul pulsante “CC” di un’app specifica che funziona solo in un posto.

La differenza fondamentale tra questi strumenti si riduce all’ambito delle capacità. Gli strumenti nativi (Zoom, Teams) sono convenienti ma bloccati a un’app. Gli strumenti universali (ScreenApp, Chrome Live Caption) funzionano ovunque, ma solo ScreenApp salva e traduce le tue trascrizioni.

Per i flussi di lavoro correlati, consulta le nostre guide sugli assistenti di intervista AI e sui convertitori da YouTube a MP3 per contenuti audio.

Andre Smith

Andre Smith

Author

User
User
User
Join 2,147,483+ users

Scopri maggiori approfondimenti

Esplora il nostro blog per ulteriori suggerimenti sulla produttività, approfondimenti tecnologici e soluzioni software.

Try ScreenApp Free

Start recording in 60 seconds • No credit card required