Mengapa Menerjemahkan Video?
Penerjemahan video menjebol penghalang bahasa dan memperluas audiens Anda secara global. Baik Anda membuat konten pendidikan, video pemasaran, materi pelatihan, atau hiburan, penerjemahan membuat pesan Anda dapat diakses oleh miliaran penutur non-asli.
Manfaat utama:
- Jangkauan global: Jangkau audiens di 100+ negara
- Peningkatan keterlibatan: Pemirsa bahasa asli menonton 4x lebih lama
- Peningkatan SEO: Peringkat di hasil pencarian internasional
- Ekspansi pasar: Masuk ke pasar geografis baru secara hemat biaya
- Aksesibilitas: Buat konten inklusif untuk penutur non-bahasa Inggris
ROI Terjemahan:
- Peningkatan 72% dalam penayangan video dengan terjemahan
- Tingkat konversi 130% lebih tinggi dalam bahasa asli
- Tingkat pentalan 40% lebih rendah dari pemirsa internasional
Apa yang Anda Butuhkan
Sebelum menerjemahkan video, pastikan Anda memiliki:
- File video dengan audio yang jelas (MP4, MOV, AVI, atau format apa pun)
- Akun ScreenApp (gratis di screenapp.io)
- Trek audio bahasa asli
- Koneksi internet untuk pemrosesan AI
Ikhtisar Metode Penerjemahan
ScreenApp menawarkan tiga pendekatan penerjemahan:
- Penerjemahan Subtitle - Terjemahkan teks teks (tercepat, paling umum)
- Sulih Suara - Ganti audio dengan ucapan terjemahan (paling imersif)
- Gabungan - Subtitle terjemahan + audio yang di-dubbing (standar profesional)
Pilih berdasarkan kasus penggunaan, anggaran, dan preferensi audiens Anda.
Metode 1: Penerjemahan Subtitle
Terjemahkan subtitle video ke dalam bahasa apa pun sambil mempertahankan audio asli.
Langkah 1: Unggah dan Transkripsi Video
- Buka Penerjemah ScreenApp
- Klik tombol “Unggah” atau seret dan lepas file Anda ke Pustaka Anda
- Atau, gunakan “Impor dari URL” untuk menempelkan URL YouTube/Vimeo
- Tunggu unggahan dan transkripsi otomatis (1-3 menit)
- Transkrip bahasa asli dibuat secara otomatis
Format video yang didukung:
- MP4, MOV, AVI, WebM, MKV, FLV, WMV, MPEG, dan 50+ lainnya
- Ukuran file hingga 5GB
- Impor URL langsung untuk YouTube dan Vimeo
Langkah 2: Pilih Bahasa Target
Setelah transkripsi selesai:
- Buka file video Anda
- Klik tombol “Terjemahkan” di kontrol
- Dialog pemilihan bahasa muncul
- Cari atau telusuri dari 100+ bahasa yang tersedia:
- Bahasa populer ditampilkan pertama (Inggris, Spanyol, Prancis, Jerman, Portugis, Mandarin, Jepang, Korea, Rusia, Hindi)
- Semua bahasa diurutkan berdasarkan abjad (Afrikaans hingga Zulu)
- Klik bahasa target Anda
- Terjemahan dihasilkan dalam 30-90 detik
Proses terjemahan:
- AI menerjemahkan setiap segmen transkrip
- Terjemahan yang di-cache digunakan kembali untuk efisiensi
- Indikator kemajuan menunjukkan status
Langkah 3: Tinjau Transkrip Terjemahan
Setelah terjemahan selesai:
- Transkrip terjemahan muncul di tab Transkrip
- Klik segmen mana pun untuk melompat ke momen itu
- Tinjau akurasi terjemahan
- Edit inline dengan mengklik segmen terjemahan mana pun
Apa yang perlu diperiksa:
- Istilah teknis diterjemahkan dengan benar
- Nama dan merek dilestarikan (tidak diterjemahkan)
- Referensi budaya diadaptasi dengan tepat
- Pengaturan waktu segmen dipertahankan dari aslinya
Langkah 4: Edit Terjemahan (Opsional)
Untuk akurasi sempurna, edit segmen yang diterjemahkan AI:
- Klik segmen terjemahan mana pun di tab Transkrip
- Bidang teks inline muncul
- Ketik koreksi Anda
- Tekan Enter untuk menyimpan atau Escape untuk membatalkan
- Perubahan disimpan secara otomatis
- Pengaturan waktu dipertahankan dari aslinya
Tips mengedit:
- Pertahankan makna asli daripada terjemahan literal
- Sesuaikan dengan konteks budaya
- Jaga agar panjang segmen tetap wajar untuk keterbacaan
- Pertahankan tingkat formalitas (formal vs kasual)
Langkah 5: Ekspor Subtitle Terjemahan
Unduh transkrip terjemahan dalam berbagai format:
- Klik tombol “Unduh”
- Dialog menampilkan format yang tersedia
- Pilih format Anda:
- Subtitle SRT (.srt) - Untuk YouTube dan pemutar video
- Subtitle WebVTT (.vtt) - Untuk pemutar video web
- Teks Polos (.txt) - Format teks sederhana
- Dokumen Word (.docx) - Diformat dengan stempel waktu
- Dokumen PDF (.pdf) - Format berbagi profesional
- File diunduh dengan konten terjemahan
Gunakan file yang diekspor untuk:
- Unggahan subtitle multi-bahasa YouTube
- Pemutar video situs web
- Platform media sosial
- Platform e-learning (Canvas, Moodle)
- Perangkat lunak pengeditan video profesional
Bekerja dengan Konten Terjemahan
Setelah Anda menerjemahkan transkrip video Anda, Anda dapat menggunakannya dalam beberapa cara.
Bahasa yang Didukung
ScreenApp menerjemahkan video ke dalam 100+ bahasa:
Bahasa yang Paling Populer
Eropa:
- Spanyol (Español)
- Prancis (Français)
- Jerman (Deutsch)
- Portugis (Português)
- Italia (Italiano)
- Rusia (Русский)
- Belanda (Nederlands)
- Polandia (Polski)
Asia:
- Mandarin Sederhana (简体中文)
- Mandarin Tradisional (繁體中文)
- Jepang (日本語)
- Korea (한국어)
- Hindi (हिन्दी)
- Arab (العربية)
- Indonesia (Bahasa Indonesia)
- Thai (ไทย)
- Vietnam (Tiếng Việt)
Amerika Latin:
- Spanyol (Amerika Latin)
- Portugis (Brasil)
Varian Regional:
- Inggris (AS, Inggris, Australia, Kanada)
- Spanyol (Spanyol, Meksiko, Argentina)
- Prancis (Prancis, Kanada)
- Portugis (Eropa, Brasil)
Akurasi dan Kualitas Terjemahan
Kualitas Terjemahan AI
ScreenApp menggunakan model terjemahan neural canggih:
Akurasi berdasarkan jenis konten:
- Dialog sederhana: Akurat 95-98%
- Bisnis/teknis: Akurat 90-95%
- Idiom dan bahasa gaul: Akurat 80-90%
- Hukum/medis: Akurat 85-90% (disarankan tinjauan manusia)
Faktor yang memengaruhi akurasi:
- Kualitas audio (jernih = terjemahan lebih baik)
- Aksen dan kejelasan pembicara
- Terminologi teknis
- Idiom dan referensi budaya
- Kompleksitas kalimat
Rekomendasi Tinjauan Manusia
Kapan meninjau terjemahan secara manual:
- Konten hukum atau penting untuk kepatuhan
- Video medis atau perawatan kesehatan
- Kampanye pemasaran (pelestarian suara merek)
- Konten pendidikan (akurasi sangat penting)
- Video untuk audiens besar (ROI membenarkan tinjauan)
Alur kerja peninjauan:
- Hasilkan terjemahan AI
- Ekspor untuk ditinjau oleh penutur asli
- Edit di editor terjemahan ScreenApp
- Ekspor ulang versi final
Adaptasi Budaya
Terjemahan yang baik lebih dari sekadar kata demi kata:
Pertimbangkan untuk menyesuaikan:
- Pengukuran: Mil ke kilometer, Fahrenheit ke Celsius
- Mata uang: Dolar ke euro, yen, dll.
- Tanggal: BB/HH/TTTT vs HH/BB/TTTT
- Nama: Urutan nama Barat vs Timur
- Contoh: Gunakan contoh yang relevan secara lokal
- Humor: Sesuaikan lelucon yang tidak dapat diterjemahkan secara harfiah
- Warna/simbol: Makna warna budaya berbeda
Contoh adaptasi:
- Asli (AS): “Se-Amerika seperti pai apel”
- Spanyol: “Es tan español como la tortilla de patatas”
- Adaptasi mempertahankan makna, mengubah referensi budaya
Kasus Penggunaan Umum
Terjemahan Video YouTube
Perluas saluran YouTube secara global:
- Unggah video YouTube yang ada ke ScreenApp (tempel URL)
- Hasilkan terjemahan di pasar sasaran (Spanyol, Portugis, Hindi, dll.)
- Unduh file subtitle yang diterjemahkan (format SRT)
- Unggah ke YouTube:
- YouTube Studio > Subtitle > Unggah file
- Pilih bahasa untuk setiap file
- Publikasikan
SEO multi-bahasa YouTube:
- Setiap bahasa diberi peringkat secara terpisah dalam pencarian YouTube
- Terjemahan otomatis oleh pemirsa YouTube meningkatkan keterlibatan
- Judul dan deskripsi yang dilokalkan meningkatkan penemuan
Hasil:
- Peningkatan 50-200% dalam penayangan internasional
- Pertumbuhan pelanggan yang lebih tinggi dalam bahasa yang diterjemahkan
- Monetisasi dari lalu lintas global
Terjemahan E-Learning
Jadikan kursus online dapat diakses di seluruh dunia:
- Unggah video ceramah kursus
- Terjemahkan ke bahasa peserta didik
- Hasilkan sulih suara atau subtitle yang di-dubbing
- Unggah ke LMS (Canvas, Moodle, Teachable)
- Siswa memilih bahasa mereka
Manfaat e-learning:
- Perluas penawaran kursus ke siswa internasional
- Tingkatkan pemahaman (bahasa asli = pembelajaran lebih baik)
- Kepatuhan aksesibilitas (ADA, WCAG)
- Tingkat penyelesaian kursus yang lebih tinggi
Terjemahan Video Pemasaran
Luncurkan kampanye global:
- Buat video master dalam bahasa utama
- Terjemahkan ke bahasa pasar utama
- Hasilkan sulih suara yang dilokalkan dengan suara/nada yang sesuai
- Ekspor untuk iklan berbayar (Facebook, YouTube, LinkedIn Ads)
- Lacak kinerja berdasarkan bahasa/wilayah
Tips terjemahan pemasaran:
- Sesuaikan ajakan bertindak untuk pasar lokal
- Gunakan visual yang sesuai secara budaya
- Sesuaikan nada suara dengan merek (antusias, profesional, ramah)
- A/B uji subtitle vs dubbing berdasarkan pasar
Terjemahan Video Media Sosial
Maksimalkan keterlibatan di seluruh platform:
Instagram/TikTok:
- Unggah video pendek
- Terjemahkan subtitel ke bahasa target
- Unduh video dengan subtitel permanen
- Posting versi multi-bahasa (atau gunakan teks multi-bahasa Instagram)
LinkedIn:
- Terjemahkan konten bisnis/profesional
- Gunakan subtitel (sebagian besar LinkedIn ditonton dalam keadaan bisu)
- Targetkan pasar geografis tertentu dengan posting khusus bahasa
Facebook:
- Unggah file subtitel yang diterjemahkan
- Facebook otomatis mendeteksi bahasa pemirsa
- Menampilkan subtitel yang sesuai secara otomatis
Terjemahan Demo Produk
Lokalkan video produk:
- Unggah demo produk berbahasa Inggris
- Terjemahkan ke pasar yang Anda masuki (Jerman untuk DACH, Jepang untuk Jepang)
- Sesuaikan terminologi produk (nama merek, nama fitur)
- Hasilkan sulih suara profesional dalam bahasa target
- Gunakan di situs web yang dilokalkan, materi penjualan, orientasi
ROI terjemahan demo produk:
- Konversi 3x lebih tinggi dalam bahasa asli
- Mengurangi beban dukungan (pemahaman layanan mandiri)
- Masuk pasar lebih cepat (tidak perlu merekam ulang)
Mengekspor Video Multi-Bahasa
Satu Video, Banyak Trek Subtitel
Untuk platform yang mendukung subtitel multi-bahasa:
- Hasilkan terjemahan untuk semua bahasa target
- Unduh semua file subtitel
- Unggah video + file subtitel ke platform
- Platform otomatis menampilkan bahasa yang benar kepada pemirsa
Platform dengan dukungan multi-subtitel:
- YouTube
- Vimeo
- JW Player
- Video.js
- video HTML5 (pemutar web)
Video Terpisah Per Bahasa
Untuk platform tanpa dukungan multi-subtitel:
- Hasilkan terjemahan + sulih suara untuk setiap bahasa
- Unduh file video terpisah per bahasa
- Unggah sebagai video yang berbeda
- Beri label dengan jelas (mis., “Demo Produk - Versi Spanyol”)
Kapan menggunakan video terpisah:
- Media sosial (Instagram, TikTok, LinkedIn)
- Kampanye email (segmen berdasarkan bahasa)
- Iklan berbayar (targetkan bahasa tertentu)
Video dengan Banyak Trek Audio
Lanjutan: Satu file video dengan banyak trek audio:
- Hasilkan sulih suara dalam semua bahasa
- Ekspor video dengan beberapa trek audio yang disematkan
- Pemutar video tingkat lanjut memungkinkan pemirsa mengganti audio
- Pengetahuan teknis diperlukan untuk encoding
Kasus penggunaan:
- Distribusi profesional gaya DVD/Blu-ray
- Platform video tingkat lanjut
- Layanan streaming
Memecahkan Masalah Umum
”Terjemahan tidak masuk akal”
Penyebab:
- AI salah memahami konteks
- Idiom diterjemahkan secara harfiah
- Istilah teknis tidak dikenali
- Transkripsi asli yang buruk
Solusi:
- Edit transkrip dalam bahasa asli terlebih dahulu (pastikan akurasi)
- Gunakan editor terjemahan untuk memperbaiki masalah konteks
- Tambahkan glosarium untuk istilah teknis (jika tersedia)
- Untuk konten penting, dapatkan tinjauan manusia
”Sulih suara tidak sinkron dengan video”
Penyebab:
- Jumlah kata yang berbeda antar bahasa
- Perbedaan kecepatan berbicara
- Terjemahan lebih panjang/pendek dari aslinya
Solusi:
- Sesuaikan terjemahan agar sesuai dengan durasi aslinya
- Gunakan kontrol kecepatan sulih suara (perlambat atau percepat)
- Hasilkan ulang segmen tertentu
- Gunakan subtitle sebagai gantinya untuk ketepatan waktu
”Suara terdengar tidak alami”
Penyebab:
- Pemilihan suara yang salah untuk konten
- Ketidakcocokan aksen bahasa
- Penyampaian monoton
Solusi:
- Coba suara yang berbeda dari pustaka suara
- Sesuaikan parameter suara (nada, tinggi, kecepatan)
- Untuk konten penting, pertimbangkan sulih suara manusia
- Bagi menjadi segmen yang lebih kecil dan variasikan suara
”Subtitle terlalu panjang/pendek”
Penyebab:
- Bahasa target lebih/kurang bertele-tele daripada sumber
- Perbedaan kecepatan membaca berdasarkan bahasa
Solusi:
- Edit terjemahan agar ringkas
- Bagi subtitle panjang menjadi beberapa baris
- Sesuaikan waktu tampilan per subtitle
- Gunakan singkatan jika sesuai secara budaya
Praktik Terbaik untuk Terjemahan Video
Sebelum Menerjemahkan
Siapkan video sumber Anda:
- Pastikan audio jernih (tanpa suara latar)
- Bicaralah dengan jelas dan dengan kecepatan sedang
- Hindari ucapan cepat atau gumaman
- Gunakan struktur kalimat sederhana (lebih mudah diterjemahkan)
- Minimalkan idiom budaya dalam aslinya (atau rencanakan adaptasi)
Selama Penerjemahan
Optimalkan alur kerja terjemahan:
- Terjemahkan ke pasar terpenting terlebih dahulu (Spanyol, Cina, Prancis)
- Tinjau bahasa prioritas tinggi secara manual
- Gunakan glosarium untuk terminologi yang konsisten
- Usahakan struktur kalimat sederhana jika memungkinkan
- Pertahankan nama merek dan istilah produk
Setelah Penerjemahan
Daftar periksa jaminan kualitas:
- Tonton video lengkap dalam setiap bahasa
- Periksa waktu dan keterbacaan subtitle
- Verifikasi sinkronisasi sulih suara (jika dialihsuarakan)
- Uji pada platform target (YouTube, situs web, dll.)
- Dapatkan tinjauan penutur asli (jika penting bagi bisnis)
- Pastikan file yang diekspor diberi nama dengan benar
Manajemen Berkelanjutan
Pertahankan konten yang diterjemahkan:
- Perbarui terjemahan saat video sumber berubah
- Lacak kinerja berdasarkan bahasa (tampilan, keterlibatan)
- Kumpulkan umpan balik dari pemirsa internasional
- Ulangi berdasarkan apa yang beresonansi di setiap pasar
Langkah Selanjutnya
Sekarang Anda tahu cara menerjemahkan video, jelajahi topik terkait ini:
- Cara Menambahkan Subtitle ke Video - Buat subtitle asli sebelum penerjemahan
- Cara Mentranskripsikan Audio ke Teks - Hasilkan transkrip untuk penerjemahan
- Cara Mengonversi Teks ke Ucapan - Buat sulih suara AI dalam berbagai bahasa
Mulai Menerjemahkan Video Hari Ini
ScreenApp membuat penerjemahan video menjadi mudah dengan terjemahan subtitle bertenaga AI, pengisian suara alami, dan dukungan untuk 100+ bahasa. Jangkau audiens global dan perluas dampak Anda di seluruh dunia.
Siap menerjemahkan video pertama Anda? Mulai menggunakan ScreenApp secara gratis dan ikuti panduan ini.
