7 Beste Live Ondertitelingstools voor Vergaderingen 2026
In een afgelegen wereld varieert de audiokwaliteit enorm. Accenten, slechte microfoons en achtergrondgeluid maken het moeilijk om elk woord te volgen. Hoewel Zoom en Teams ingebouwde ondertiteling hebben, werken deze alleen binnen hun eigen apps.
Wat gebeurt er als je op een niche webinarplatform zit? Een trainingsvideo bekijkt zonder ondertitels? Of op één dag tussen drie verschillende apps voor videogesprekken schakelt?
Je hebt een universele tool voor live ondertiteling nodig - software die naar de audio van je computer luistert en ondertitels genereert voor alles wat op je scherm wordt afgespeeld. Volgens gegevens van de Wereldgezondheidsorganisatie ervaren wereldwijd meer dan 1,5 miljard mensen een zekere mate van gehoorverlies, waardoor toegankelijke meetingtools belangrijker zijn dan ooit.
In deze gids hebben we de beste tools gerangschikt op het gebied van toegankelijkheid, documentatie en focus - van platformspecifieke oplossingen tot universele captioners die overal werken.
”Native” versus “Universele” Ondertitels: Wat is het Verschil?
Voordat we tools vergelijken, is het belangrijk om de twee categorieën van live ondertitelingssoftware te begrijpen:
Native Tools (Zoom/Teams)
Ingebouwd in specifieke meeting-apps. Gemakkelijk in te schakelen met één klik.
- Werkt alleen binnen die specifieke app
- Schakel over naar Google Meet? Je verliest je ondertitels
- Schakel over naar een webinar? Je verliest je ondertitels
- Sprekeridentificatie ingebouwd
Universele Tools (ScreenApp/Chrome)
Draaien op browser- of OS-niveau. Ondertitel alle audio van je computer.
- Werkt op Zoom, Meet, Teams, webinars
- Ondertitel YouTube-video's, podcasts, trainingen
- Geen platform lock-in
- Bevat vaak functies voor opslaan en vertalen
Voor teams die meerdere platforms gebruiken of content buiten meetings moeten ondertitelen, bieden universele tools aanzienlijk meer flexibiliteit. Voor degenen die zich richten op meetingdocumentatie, kan onze transcriptionssoftware elke audio omzetten in doorzoekbare tekst.
Snelle Vergelijking: 7 Beste Live Ondertitelingstools
| Rang | Tool | Type | Beste Voor | Slaat Tekst Op? | Score |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ScreenApp | Universeel | Universele Ondertiteling + Opname | Ja | 9.5/10 |
| 2 | Otter.ai | Bot-Gebaseerd | Audio Notities Maken | Ja | 8.5/10 |
| 3 | Chrome Live Caption | Universeel | Gratis Browser Ondertitels | Nee | 7.5/10 |
| 4 | Zoom/Teams Native | Native | Gebruiksgemak | Beperkt | 7.0/10 |
| 5 | Google Live Transcribe | Mobiel | Mobiele Toegankelijkheid | Nee | 8.0/10 |
| 6 | Ava | Toegankelijkheid | ADA Naleving | Ja | 7.5/10 |
| 7 | Descript | Bewerken | Nabewerking van Meetings | Ja | 7.0/10 |
Top 7 Live Ondertitelingstools voor Meetings.
ScreenApp
Beste Universele Captioner
De enige ondertitelingstool die opneemt, opslaat en vertaalt - werkt op elk meetingplatform. In tegenstelling tot Chrome's ondertitels (die direct verdwijnen), slaat ScreenApp het transcript op, zodat je het later kunt doorzoeken.
Waarom Het Wint
Platform Agnostisch
Werkt op Zoom, Google Meet, Teams, Webex en zelfs willekeurige webinar-sites. Geen platform lock-in.
Opslaan en Zoeken
Elke ondertiteling wordt automatisch opgeslagen als een transcript met tijdstempels. Zoek in al je meetings.
Live Vertaling
Vertaal direct Engelse audio naar ondertitels in Spaans, Frans, Japans en meer dan 50 talen.
Geen Bot Nodig
Legt systeemaudio discreet vast. Er komt geen irritante "Notetaker Bot" bij de call.
Sterke Punten
- Werkt op elke audiobron (meetings, YouTube, podcasts)
- Permanente doorzoekbare transcripten
- Real-time vertaling naar 50+ talen
- Geen zichtbare bot die deelneemt aan calls
Beperkingen
- Vereist dat een browsertabblad open staat
- Gratis niveau heeft gebruiksbeperkingen
Beste Voor
Professionals die een permanent overzicht willen van wat er is gezegd op elk platform, internationale teams die live vertaling nodig hebben en iedereen die meetings bijwoont op meerdere apps.
Otter.ai
Beste voor Audio Notities Maken
De beroemde transcriptieassistent met een uitstekende mobiele app. Geweldig voor het opnemen van persoonlijke meetings en het maken van doorzoekbare audio-notities. Voor video-meetings sluit hij echter aan als een zichtbare "OtterPilot"-bot.
Sterke Punten
- Uitstekende mobiele app voor persoonlijke opnames
- Sterke sprekeridentificatie
- Goede integratie met Zoom en kalenders
- Doorzoekbaar transcriptiearchief
Beperkingen
- Neemt deel aan calls als zichtbare "OtterPilot"-bot
- Kan worden verboden door het IT-beleid van het bedrijf
- Voornamelijk een audiotool, geen live ondertitels
- Beperkt gratis niveau
Beste Voor
Persoonlijke meetings opnemen via mobiel, teams die zich prettig voelen bij een zichtbare bot-aanwezigheid, en gebruikers die sprekeridentificatie belangrijker vinden dan discretie.
Chrome Live Caption
Beste Gratis Browsertool
De ingebouwde browserfunctie van Google biedt gratis ondertitels voor alle audio die in Chrome wordt afgespeeld. Volledig gratis, geen installatie nodig - gewoon inschakelen in de Chrome-instellingen.
Sterke Punten
- Volledig gratis, geen limieten
- Ingebouwd in Chrome, geen installatie
- Werkt op elke website
- Verwerkt lokaal, privé
Beperkingen
- Vergankelijk - ondertitels verdwijnen direct
- Kan transcript niet opslaan of tekst exporteren
- Kan niet terugscrollen om eerdere tekst te zien
- Alleen Engels (enige taalondersteuning toegevoegd)
Beste Voor
Snelle toegankelijkheidsbehoeften, gebruikers die geen transcripten hoeven op te slaan en iedereen die gratis ondertitels wil zonder enige setup of accountaanmaak.
Zoom / Microsoft Teams Native Ondertitels
Beste voor Gebruiksgemak
De standaard "CC"-knop in je meeting-app. Geen installatie nodig, identificeert automatisch wie er spreekt en werkt direct voor iedereen die deze platforms al gebruikt.
Sterke punten
- Geen installatie of configuratie vereist
- Automatische spreker-ID
- Werkt direct voor alle deelnemers
- Gratis bij meeting-abonnement
Beperkingen
- Werkt alleen binnen de specifieke app
- Nauwkeurigheid neemt af bij slechte audiokwaliteit
- Transcripties zijn na de meeting vaak moeilijk te vinden
- Geen vertaalfuncties
Beste voor
Teams die uitsluitend één platform gebruiken, gebruikers die snel ondertitels nodig hebben zonder configuratie, en organisaties waar IT-beleid tools van derden beperkt.
Google Live Transcribe
Beste voor mobiele toegankelijkheid
Een Android-app die speciaal is ontworpen voor doven en slechthorenden. Ongelooflijke nauwkeurigheid en detecteert niet-spraakgeluiden zoals "kloppen" of "lachen" - perfect voor volledig situationeel bewustzijn.
Sterke punten
- Ongelooflijke nauwkeurigheid, zelfs met accenten
- Detecteert niet-spraakgeluiden (deurbel, lachen)
- Volledig gratis zonder limieten
- Offline modus beschikbaar
Beperkingen
- Alleen mobiel (Android)
- Moeilijk te gebruiken voor desktop meetings
- Moet de telefoon in de buurt van de luidspreker houden
- Geen integratie met meeting-apps
Beste voor
Persoonlijk gebruik voor toegankelijkheid, face-to-face gesprekken en gebruikers die onderweg ondertitels nodig hebben met hun telefoon.
Ava
Het beste voor naleving van toegankelijkheid
Een speciale tool voor toegankelijkheid compliance voor doven/slechthorenden. Ava is ontworpen voor strikte ADA-vereisten en biedt opties voor menselijke captioners om mee te doen voor 100% nauwkeurigheid wanneer dat nodig is.
Sterke punten
- Ontworpen voor strikte ADA-compliance
- Optie voor menselijke captioners (100% nauwkeurigheid)
- Ondersteuning voor groepsgesprekken
- Functies van enterprise-kwaliteit
Beperkingen
- Erg duur (enterprise-prijzen)
- Gericht op HR-afdelingen, niet op individuen
- Overkill voor incidenteel gebruik
- Vereist training om effectief te gebruiken
Het beste voor
HR-afdelingen van bedrijven, organisaties met strikte toegankelijkheidseisen en situaties die wettelijk conforme ondertiteling met menselijke back-up vereisen.
Descript
Het beste voor bewerking na de vergadering
Een krachtige tool voor transcriptie en bewerking die uitblinkt in workflows na de vergadering. Bewerk video door tekst te bewerken - verwijder stopwoorden, maak clips en exporteer gepolijste content.
Sterke punten
- Bewerk video door tekst te bewerken
- Automatische verwijdering van stopwoorden
- Exports van studiokwaliteit
- Functies voor podcast- en videoproductie
Beperkingen
- Niet ontworpen voor live ondertiteling
- Vereist installatie van desktop-app
- Steilere leercurve
- Overkill voor eenvoudige ondertitelingsbehoeften
Het beste voor
Contentmakers, podcasters en iedereen die vergaderopnamen achteraf moet bewerken. Zie ook onze [beste gratis AI-videogeneratoren](/blog/best-free-ai-video-generators) voor gerelateerde tools.
Live ondertiteling krijgen op elke website
Wilt u live ondertitels voor Google Meet, een webinar of een video die in uw browser wordt afgespeeld? Hier leest u hoe u universele ondertitels instelt met ScreenApp:
Open ScreenApp in uw browser
Ga naar de live ondertitelingstool van ScreenApp. Geen installatie vereist - werkt in elke moderne browser.
Selecteer "Nieuwe opname" en kies audiobron
Kies "Systeem Audio" om alle geluiden van uw computer vast te leggen, of "Microfoon" als u degene bent die spreekt.
Start uw vergadering (Zoom, Webex, enz.)
Neem deel aan een videogesprek of start een video. ScreenApp zal alles ondertitelen wat via uw computer wordt afgespeeld.
Bekijk live transcriptie verschijnen
Realtime ondertitels verschijnen in de ScreenApp-zijbalk. Scroll terug om eerdere tekst te bekijken of zoek naar specifieke woorden.
(Optioneel) Klik op "Vertalen" voor andere talen
Bekijk ondertitels in het Spaans, Frans, Duits, Japans of meer dan 50 andere talen terwijl de spreker in het Engels spreekt.
Dit werkt op elk platform - of het nu een niche-webinar-site, een trainingsvideo of een YouTube-livestream is. Voor meer informatie over het opnemen en transcriberen van lezingen, zie onze handleiding over het opnemen van lezingen en converteren naar tekst.
Veelgestelde vragen
Moderne AI-ondertiteling (zoals de engines die worden gebruikt door ScreenApp en Google) is doorgaans 90-95% nauwkeurig in duidelijke audio-omstandigheden. Hoewel menselijke stenografen nog steeds de gouden standaard zijn voor juridische procedures (99% nauwkeurigheid), zijn AI-tools sneller, goedkoper en voldoende voor 99% van de zakelijke bijeenkomsten en webinars.
Het hangt af van de tool. Native tools (zoals Chrome Live Caption) verwijderen de tekst meestal direct. Opnametools (zoals ScreenApp of Otter) slaan automatisch het volledige transcript op in uw dashboard, zodat u het later kunt zoeken, bewerken en delen.
Ja. Tools zoals ScreenApp bieden live vertaling. U kunt audio in het Engels horen, maar direct ondertitels in het Spaans, Frans, Duits of Japans zien verschijnen. Dit is een gamechanger voor internationale teams die over taalbarrières heen werken.
Over het algemeen wel, zolang u het audio-/videobestand zelf niet opneemt. Live ondertiteling voor persoonlijke toegankelijkheid wordt meestal beschouwd als een persoonlijk hulpmiddel. Als u echter een tool gebruikt die het transcript opneemt en opslaat (zoals ScreenApp of Otter), moet u de deelnemers informeren, net zoals u zou doen bij een video-opname.
Ja. Tools zoals ScreenApp leggen uw systeem audio vast (de geluidskaartuitgang). Dit betekent dat zelfs als het geluid rechtstreeks uw hoofdtelefoon ingaat en niet luid wordt afgespeeld, de software het nog steeds kan "horen" en ondertitelen.
Native apps zoals Zoom en Teams zijn hier het beste in, omdat ze weten wie er is ingelogd. Tools van derden zoals Otter gebruiken voice fingerprinting om te proberen sprekers te identificeren (Speaker Diarization), hoewel ze ze mogelijk labelen als "Spreker 1" en "Spreker 2" totdat u ze een naam geeft.
Voor eenvoudige, tijdelijke ondertitels is Chrome Live Caption de beste gratis optie die in uw browser is ingebouwd. Als u de tekst gratis moet opslaan, kunt u met het gratis abonnement van ScreenApp vergaderingen opnemen en transcriberen zonder kosten.
De latentie is meestal erg laag, tussen 1 en 3 seconden. Dit is afhankelijk van uw internetsnelheid, aangezien de meeste tools de audio in de cloud verwerken om een hoge nauwkeurigheid te bereiken.
Niet per se. ScreenApp en Google Meet werken volledig in uw webbrowser. Universele tools zoals Otter of Descript vereisen echter vaak een desktop-app of mobiele app om optimaal te functioneren in uw hele systeem.
Ja. Dit is het belangrijkste voordeel van een "universele" tool zoals ScreenApp. Aangezien het de audio van uw computer vastlegt, maakt het niet uit of de video zich op een privé-webinarplatform, Twitch, YouTube of een beperkt trainingsportaal bevindt - het zal alles ondertitelen.
Mis nooit meer een woord
Of u nu gehoorproblemen hebt, een tweede taal spreekt of gewoon een slechte audioverbinding hebt, live ondertitels zijn een superkracht voor modern werken op afstand. Vertrouw niet op de “CC”-knop van een specifieke app die maar op één plek werkt.
Het belangrijkste verschil tussen deze tools is de reikwijdte van de mogelijkheden. Native tools (Zoom, Teams) zijn handig, maar beperkt tot één app. Universele tools (ScreenApp, Chrome Live Caption) werken overal - maar alleen ScreenApp slaat uw transcripties op en vertaalt ze.
Bekijk voor gerelateerde workflows onze handleidingen over AI-interviewassistenten en YouTube naar MP3 converters voor audiocontent.